==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཀློང་གསལ་གཏེར་བྱོན་ཚེ་སྒྲུབ་ཡང་གསང་བླ་མེད་ཀྱི་དབང་གི་མཚམས་སྦྱོར་འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བཟང་།
ཀློང་གསལ་གཏེར་བྱོན་ཚེ་སྒྲུབ་ཡང་གསང་བླ་མེད་ཀྱི་དབང་གི་མཚམས་སྦྱོར་འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བཟང་།
ཀློང་གསལ་གཏེར་བྱོན་ཚེ་སྒྲུབ་ཡང་གསང་བླ་མེད་ཀྱི་དབང་གི་མཚམས་སྦྱོར་འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བཟང་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །ན་མོ་གུ་རུ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ། མཚོ་སྐྱེས་ཚེ་དཔག་མེད་མགོན་དང་། །རྣམ་འདྲེན་བླ་མ་དབྱེར་མེད་པའི། །ཞབས་ཀྱི་པད་མོར་གུས་བཏུད་ནས། །འཆི་མེད་གྲུབ་པའི་དབང་བསྐུར་བྲི། །དེ་ལ་སྦྱོར་བ་ཡོ་བྱད་ཀྱི་གཤོམ་དང་བསྒྲུབ་ཅིང་མཆོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། སློབ་མ་རྣམས་ཁྲུས་བྱས། བགེགས་ཕྲལ། སྲུང་འཁོར་བསྒོམ། མཚམས་སྦྱོར་རྒྱས་བསྡུས་ཅི་རིགས་པ་དང་། ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་ཁྱད་པར། ད་ལམ་འདིར་སྐབས་སུ་བབས་པ་ནི། རབ་འབྱམས་ལས་ཀྱི་ལྷ་རིགས་ལྔའི་ནང་ཚན་པདྨའི་རིགས་མཆོག་མགོན་པོ་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་གཟུགས་ཨོ་རྒྱན་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེས་རྒྱ་གར་བྲག་ཕུག་མཱ་ར་ཏི་ཀར་ལྷ་ལྕམ་མནྡཱ་ར་བ་ཕྱག་རྒྱ་རུ་བསྟེན་ནས་ཕོ་ཉའི་ལམ་གྱིས་འཆི་བ་མེད་པ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་བརྙེས་པའི་ཚེ་ན། དབང་གི་ལྷ་མོ་ཙཎྜ་ལཱིས་ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་རྒྱུད་དང་སྒྲུབ་ཐབས་མཐའ་ཡས་པ་ཕུལ་པ་ལ་བརྟེན་ནས་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱང་མང་དུ་མཛད། དེ་ནས་འཇམ་དཔལ་དབྱངས་དངོས་ལྷ་བཙན་པོ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་གྱིས་དད་པས་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་ཞབས་པད་ཀྱི་ཤིང་རྟའི་ཁ་ལོ་གངས་ཅན་དུ་བསྒྱུར་བ་ལ་བརྟེན་ནས་དཔལ་བསམ་ཡས་མི་འགྱུར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གཙུག་ལག་ཁང་བཞེངས། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ཉི་མ་ཤར་བ་ལྟར་མཛད་ནས་མཐར་རྔ་ཡབ་པདྨ་འོད་
དུ་གཤེགས་པ་ལ་ཉེ་བ་ན་རྗེ་འབངས་གྲོགས་ལྔས་ཞུས་ཏེ་འཁོར་བཅས་གཡའ་མ་ལུང་དུ་གཤེགས་ནས་ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཉིད་ཞལ་ཕྱེས། ཞག་བདུན་ཕྲག་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་མཛད་དེ་དབང་བསྐུར་བའི་ཚེ།ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་དངོས་སུ་འཇའ་སྐུར་སྨིན་ཅིང་གཞན་ཀུན་ཀྱང་ལོ་སུམ་བརྒྱ་རེ་ཐུབ་པར་ལུང་བསྟན་ནས། ཚེ་སྒྲུབ་ཡང་གསང་བླ་མེད་འདི་ཉིད་ད་ལན་མ་གཏོགས་རླུང་ཕྱོགས་ཙམ་ཡང་བསྒྲགས་པ་མེད། འདི་ནི་ཁོག་པའི་ནང་གི་སྙིང་ལྟ་བུ། དཔྲལ་བའི་དཀྱིལ་གྱི་མིག་ལྟ་བུ་སྟེ། ད་ལྟ་སྤེལ་བའི་གནས་མེད། དུས་སྙིགས་མའི་དོན་དུ་ལང་གྲོ་ལོ་ཙཱ་བས་གཏེར་དུ་སྦོས་ལ་

【汉语翻译】
朗萨掘藏长寿成就极密无上灌顶之引导，名为“无死甘露之妙流”。
朗萨掘藏长寿成就极密无上灌顶之引导。
朗萨掘藏长寿成就极密无上灌顶之引导名为“无死甘露之妙流”。顶礼 गुरु वज्र आयुषे (藏文，梵文天城体，guru vajra āyuṣe，金刚长寿上师)。 莲花生大士与无量寿怙主，
以及引导上师无有分别，
于彼足莲恭敬顶礼后，
撰写获得无死成就之灌顶。 此乃预备，陈设供品及修供先行。弟子们沐浴，驱除魔障，观修守护轮。根据情况，引导可详可略，以及历史的差别。此次此处正当其时的是，于浩瀚如海的五部业力本尊中，莲花部之至尊，怙主无量寿与无量智之坛城中灌顶。 又是往昔，三世诸佛之自性邬金莲花生金刚，在印度玛拉提卡岩洞，以天女曼达拉娃为手印，经由使者的途径，获得不死金刚身之时，灌顶天女旃扎丽献上无量寿经续及无边之修法，因此也造作了许多修法。 之后，文殊菩萨真身，天王赤松德赞以信心迎请，将足莲之车驾转向雪域，因此建造了吉祥桑耶不变任运成就之寺庙。 使得佛法如旭日东升，最终在趋近前往雅姜莲花光宫时，君臣五友祈请，于是偕同眷属前往雅玛隆，开启了此无量寿之坛城。 修持了七个七日，在灌顶之时，智慧海空刹那间成熟虹身，并且授记其余众人也能存活三百年。此长寿成就极密无上，除了这一次以外，连一丝风声也未曾宣扬过。 此乃如腹中之心，如额间之眼，现在并非宣扬之时。 为了末法时代，朗卓译师埋藏为伏藏。

【英语翻译】
The connecting instructions for the empowerment of the Longsal Terchön Longevity Accomplishment, the Utterly Secret and Supreme, are called "The Excellent Stream of Deathless Ambrosia."
The connecting instructions for the empowerment of the Longsal Terchön Longevity Accomplishment, the Utterly Secret and Supreme.
The connecting instructions for the empowerment of the Longsal Terchön Longevity Accomplishment, the Utterly Secret and Supreme, are called "The Excellent Stream of Deathless Ambrosia." Homage to Guru Vajra Ayushe (藏文，梵文天城体，guru vajra āyuṣe，Guru Vajra Longevity). Ocean-Born, the Protector Amitayus,
And the Guide, the Lama, are inseparable.
Having bowed with reverence to the lotus at their feet,
I shall write the empowerment for accomplishing deathlessness. For this, the preparation is the arrangement of the implements, and the accomplishment and offering precede it. The students are bathed, obstacles are averted, and the protection circle is visualized. The connecting instructions are as appropriate, whether extensive or concise, and the differences in the history. What is pertinent here at this time is that, among the five classes of deities of the vast karma, the supreme of the Lotus family is the empowerment into the mandala of the Protector Amitayus and Infinite Wisdom. Moreover, in the past, when Orgyen Lotus Born Vajra, the embodiment of all Buddhas of the three times, relied on the goddess Mandarava as a mudra in the Maratika cave in India, and attained the deathless vajra body by means of the path of messengers, the empowerment goddess Chandalī offered the tantras and limitless methods of accomplishment of Amitayus, and thus also created many methods of accomplishment. Then, the actual emanation of Manjushri, the divine king Trisong Detsen, invited him with faith and turned the chariot of the lotus feet to the Land of Snows, and thus built the glorious Samye, the Unchanging, Spontaneously Accomplished Temple. He made the Buddha's teachings like the rising sun, and finally, when he was about to depart to Ngayab Padma Od (Glorious Copper-Colored Mountain), the five lords and subjects requested him, and so he went with his retinue to Yarlung and opened this mandala of Amitayus. He practiced for seven weeks, and at the time of the empowerment, Yeshe Tsogyal instantly matured into a rainbow body, and he prophesied that all others would live for three hundred years each. This Longevity Accomplishment, the Utterly Secret and Supreme, has never been proclaimed even as a whisper, except for this time. This is like the heart within the body, like the eye in the center of the forehead. Now is not the time to spread it. For the sake of the degenerate age, Langdro Lotsawa concealed it as a treasure.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
རྒྱ་རིམ་པ་བདུན་གྱིས་གདབ་པར་གྱིས་ཤིག །ཅེས་བཀའ་བསྩལ་པ་ལྟར་བོད་ཆེན་པོའི་ལྗོངས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་གྲུབ་པའི་གནས་མཆོག་སྣ་བྲག་དཀར་རྡོ་རྗེའི་ཡངས་རྫོང་དུ་ཟབ་གཏེར་དུ་སྦས་པར་མཛད་པ་ལས། ཕྱིས་གཏེར་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་རིག་འཛིན་ཀློང་གསལ་སྙིང་པོའམ། པདྨ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ་ཞེས་མཚན་ཉི་ཟླ་ལྟར་ཡོངས་སུ་གྲགས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བར་ཆད་མེད་པར་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཚེ་སྒྲུབ་ཡང་གསང་བླ་མེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དབང་བསྐུར་ཟབ་མོ་སྒྲུབ་པར་བགྱི་བ་ལ། བདག་ཉིད་ཀྱིས་བགྱི་བར་འོས་པ་ཐམས་ཅད་སྔོན་དུ་ལེགས་པར་གྲུབ་ཟིན་ནས། ད་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ངོ་སྐལ་དུ་གྱུར་པ་ལ་མཎྜལ་འབུལ་ཞིང་གསོལ་བ་འདེབས་པ་སོགས་སྔོན་དུ་འགྲོ་དགོས་པས། ཐོག་མར་
བླ་མ་དང་འཆི་མེད་ཚེ་དཔག་མེད་མགོན་ཐ་མི་དད་པའི་སྤྱན་སྔར་དབང་བསྐུར་ཟབ་མོ་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་དམིགས་ཏེ་མཎྜལ་ཞིག་འབུལ་མཛོད། མཎྜལ་ཕུལ་ནས་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། ལུང་ལས། གང་ཞིག་སངས་རྒྱས་ཡིད་བྱེད་པ། །དེ་ཡི་མདུན་ན་ཐུབ་པ་བཞུགས། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་གནས་ཁང་འདི་ཡང་ཐ་མལ་གྱི་གནས་ཁང་འདི་ལྟ་བུ་མ་ཡིན་པར་འཆི་མེད་པདྨོ་བཀོད་པའི་གྲོང་ཁྱེར་དང་། སློབ་དཔོན་ཡང་མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད་དངོས་ཡིན་སྙམ་པའི་མོས་གུས་གདུང་ཤུགས་དྲགས་པོ་དང་ལྡན་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་མཛོད། ཨེ་མ༔ ཀུན་མཁྱེན་མགོན་པོ་བདག་ལ་དགོངས༔ བདག་ནི་མགོན་པོའི་རྗེས་འཇུག་གིས༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ སྐྱེ་འཆི་མེད་པའི་དབང་བསྐུར་སྩོལ༔ དེ་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་བུ་ལ་བླ་མ་ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱིས་མཁྱེན་བརྩེའི་སྒོ་ཕྱེས་ནས་བཀའ་ཡི་གནང་བ་སྦྱིན་པ་ནི། ལེགས་འོང་བུ་ཁྱོད་སྐལ་པ་བཟང༔ རྡོ་རྗེ་ཚེ་ཡི་དབང་སྦྱིན་གྱིས༔ དད་དང་དམ་ཚིག་ཚུལ་བཞིན་གྱིས༔ དབང་དོན་སྒྲུབ་པའི་ཚུལ་ཟུངས་ཤིག༔ ཅེས་གནང་བ་སྦྱིན། སྤྲོ་ན་སྐྱབས་སེམས་སྡོམ་བཟུང་བྱ། དེ་ནས་དབང་དོན་གྱི་གཙོ་བོ་ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་ཡིན་པས་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་སོགས། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་སོགས། འཁོར་འདས་གཉིས་སྣང་གིས་བསྡུས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་མི་དམིགས་པ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་
ལས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དབང་སྐུར་གྱི་ལྷར་བསྐྱེད་པའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། མདུན་བསྐྱེད་ལྷ་ཡི་ཐུགས་ཀར་ཕོག །དེའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་ཕོག་པས་ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱིས་མཚོན་པའི་མ་དག་

【汉语翻译】
请用七层阶梯来建造它！如是授命后，在藏地大区域的滴血成就处，殊胜之地纳扎卡尔多杰央宗（Sna brag dkar rdo rje'i yangs rdzong）深藏为伏藏。之后，伏藏大师法王持明者龙萨宁波，或名莲花密咒洲（Padma mdo sngags gling pa），其名如日月般广为人知。当他无碍取出伏藏时，为了在成就极密无上的坛城中修持无死长寿灌顶深法，自己理应做的一切都已事先圆满完成。现在，轮到你们的份额了，首先需要供曼扎，祈请等等。首先，
为了在上师和无死长寿怙主无二无别的面前，作为请求深妙灌顶的供养，请献上一个曼扎。献上曼扎后，祈请如下。经续中说：“何人忆念佛，彼前如来住。”如是说，此地也不是普通的地方，而是无死莲花庄严的城市。观想上师也是怙主长寿无量光如来真身，以强烈的虔诚和渴望，重复三遍以下内容：唉玛！遍知怙主请垂念我！我乃怙主之追随者，于无死长寿之坛城中，赐予无生无死之灌顶！如是祈请后，对于祈请之子，上师长寿无量光如来开启慈悲之门，赐予加持之语：善哉！汝子福报佳！赐予金刚长寿之灌顶，以信心和誓言如法行持，谨记修持灌顶之要义！如是赐予加持。若有兴趣，可皈依发心受戒。之后，因为灌顶之要义是降下智慧，请如此观想：嗡 嘛哈 舜若 达 萨瓦 达尔玛 嘛哈 舜若 达 智 嘉纳 瓦吉拉 梭哈（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་སོགས།，梵文天城体：ॐ महाशून्यता，梵文罗马拟音：oṃ mahāśūnyatā，汉语字面意思：嗡，大空性）。嗡 梭巴瓦 续达 萨瓦 达尔玛 梭巴瓦 续多 杭（藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་སོགས།，梵文天城体：ॐ स्वभाव，梵文罗马拟音：oṃ svabhāva，汉语字面意思：嗡，自性）。轮回涅槃二取所摄的一切法，皆不可得，化为空性。于空性之中，
从金刚持灌顶之本尊心间放出光芒。射中前方所生本尊之心间。从彼之心间，放出无量光芒。射中你们，使蕴、界、处所代表的不净

【英语翻译】
Please build it with seven layers of steps! As instructed, in the great land of Tibet, at the supreme site of the accomplished essence, Yanzong of White Rock Vajra Cliff (Sna brag dkar rdo rje'i yangs rdzong), it was hidden as a profound treasure. Later, the great treasure revealer, the Dharma King Rigdzin Longsal Nyingpo, also known as Padma Do-ngak Lingpa, whose name is as famous as the sun and moon, when he retrieved the treasure without any obstacles, in order to practice the profound empowerment of deathless life in the mandala of the ultimate secret accomplishment, he had already perfectly completed everything that he himself should do beforehand. Now, it is your turn, so you need to offer a mandala, pray, and so on, as preliminaries. First,
in order to offer a mandala as a gift for requesting the profound empowerment before the inseparable Guru and Deathless Amitayus, please offer a mandala. After offering the mandala, pray as follows. As it is said in the scriptures, "Whoever remembers the Buddha, the Tathagata abides before him." Thus, this place is not an ordinary place, but a city adorned with deathless lotuses. With intense devotion and longing, thinking that the Guru is also the actual Amitayus, repeat the following three times: Emaho! Omniscient Protector, please heed me! I am a follower of the Protector, in the mandala of deathless life, grant the empowerment of no birth and no death! After praying in this way, the Guru Amitayus opens the door of compassion for the praying child and bestows the words of blessing: Well done, son! You have good fortune! Granting the empowerment of Vajra Life, practice with faith and vows as appropriate, and remember to uphold the meaning of the empowerment! Thus, the blessing is given. If interested, take refuge, generate bodhicitta, and take vows. After that, because the main point of the empowerment is to bestow wisdom, please visualize as follows: Om Maha Shunyata, etc. Om Swabhava, etc. All phenomena encompassed by the dualistic appearances of samsara and nirvana are unobtainable and become emptiness. Within emptiness,
from the heart of Vajradhara, the deity of empowerment, rays of light emanate. They strike the heart of the deity visualized in front. From that heart, immeasurable rays of light emanate. They strike you, purifying the impurities represented by the aggregates, elements, and sense bases.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
པའི་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་མི་དམིགས་པ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་པདྨ་དང་ཉི་ཟླའི་སྟེང་དུ་སེམས་ཉིད་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿདམར་པོ་རིང་ཆ་ཚེག་དྲག་དང་བཅས་པ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། འཕགས་པ་མཆོད། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས། ཚུར་འདུས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཁྱེད་རང་རྣམས་སྐད་ཅིག་གིས། རྒྱལ་མཆོག་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཡབ་ཡུམ་རྒྱན་ཆ་ལུགས་མ་འདྲེས་པ་ཆུ་ཟླ་འཇའ་ཚོན་ལྟ་བུར་གསལ་བའི་གནས་གསུམ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ་ལས་འོད་ཟེར་གྱི་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་པས། ནུབ་ཕྱོགས་བདེ་ཆེན་པདྨོ་བཀོད་པ་སོགས་རྡུལ་གཅིག་གི་སྟེང་ན་རྡུལ་སྙེད་ཀྱི་ཞིང་དུ་བཞུགས་པའི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ། གསུང་ཡིག་འབྲུ། ཐུགས་ཕྱག་མཚན་གྱི་རྣམ་པར་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པས་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ཐུགས་མོས་མཛོད། ཧྲཱི༔ འོག་མིན་བདེ་ཆེན་དབང་གི་ཕོ་བྲང་ནས༔ སོགས་ཀྱི་མཐར། བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་
བཾ་ཧོ༔ བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ དེ་ལྟར་བྱིན་དབབ་པའི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དང་དབྱེར་མེད་རོ་གཅིག་ཏུ་བརྟན་པར་གྱུར་ཅིག །ཨོཾ་ཡེ་དྷརྨཱ་སོགས་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་འཐོར། དེ་ལྟར་ཡེ་ཤེས་དབབ་ཅིང་བརྟན་པར་བྱ་བ་སྔོན་དུ་སོང་ནས། ཚེ་འགུགས་ཤིང་བཅུད་བསྡུ་བའི་སླད་དུ། བདག་དང་མདུན་བསྐྱེད་ལྷའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུའི་དབྱིབས་ཅན་གྲངས་མེད་པ་འཕྲོས་པས། སྟོང་ཁམས་ཁྱབ་པར་གྱུར་ནས་ཕྱི་འབྱུང་བ་ས་ཆུ་མེ་རླུང་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་པ་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འབྱུང་བ་ཀུན་གྱི་དྭངས་མ་ཐམས་ཅད་དང་། ནང་ཁམས་གསུམ་གྱི་སྐྱེ་འགྲོ་མཆོག་དམན་བར་མ་སོ་སོའི་སྟོབས་རྩལ་ནུས་པ་ཇི་སྙེད་པ་དང་། གསང་བ་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་གྱི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་སྲས་འཁོར་སྤྲུལ་པ་དང་བཅས་པའི་མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་གསུམ་གྱི་ཡོན་ཏན་སོགས། མདོར་ན་འཁོར་འདས་ལམ་གསུམ་གྱིས་བསྡུས་པའི་ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་ཡེ་ཤེས་ཐམས་ཅད་འོད་དང་འོད་ཟེར་གྱི་སྣེ་ལ་ནྲྀ་ཡིག་གི་རྣམ་པར་བསྡུས་ཏེ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པས་འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པའི་ཐུགས་མོས་མཛོད། ཚེ་འགུགས་གཞུང་ལྟར་གཏང་། དེ་ནས་དངོས་གཞི་དབང་བསྐུར་བའི་སླད་དུ་མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སློབ་དཔོན་དབང་རྫས་དང་བཅས་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས

【汉语翻译】
将所有的显现都净化为不可得的空性。从空性中，在莲花和日月之上，自性是无分别智慧的体性，红色（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）字，具有长音、圆点和猛厉。从中放射光芒，供养圣众，成办有情之事。收摄回来，完全转变，你们大家于一瞬间，成为至尊长寿与智慧无量光佛父母，具有不混杂的装饰和服饰，如水月彩虹般明澈，三处以嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）、啊（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）、吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体： हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）三字标示，从中放射出无量光芒。西方极乐世界莲花庄严等，一微尘之上安住着如微尘数刹土的诸佛菩萨众。祈请迎请薄伽梵无量寿佛的身手印，语字，意法器之相，融入，以加持相续，心生欢喜。舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）！从密严刹土大乐自在宫殿……之后念诵：班杂萨玛雅扎扎（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛ，梵文天城体：वज्र समय जा जा，梵文罗马拟音：vajra samaya jā jā，汉语字面意思：金刚萨玛雅 扎扎）！扎 吽 班 霍（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文天城体：जः हुं बं होः，梵文罗马拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，汉语字面意思：扎 吽 班 霍）！班杂 阿贝夏亚 阿阿（藏文：བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ，梵文天城体：वज्र आ वेशय आ आ，梵文罗马拟音：vajra ā veśaya ā ā，汉语字面意思：金刚 祈请入 阿阿）！如此降临加持的诸佛众，融入你们大家的身语意三门，与金刚三门无别，成为一体，安住稳固。念诵嗡 耶达玛等，并散花。如此迎请智慧尊并使其稳固在前，为了勾招寿命和摄集精华，从我和对生本尊的心间，放射出无量光芒，其形状如铁钩。周遍虚空界，外部地水火风空等，所有器世间的界和所有诸元素的精华，以及内部三界众生，所有高低中等各自的力量、能力和能量，秘密是十方三世的善逝佛陀及其眷属和化身，以及他们的智慧、慈悲和能力等功德。简而言之，将轮涅三道所摄集的所有寿命、福德、财富和智慧，都以光和光芒的形态，汇聚成（藏文：ནྲྀ，梵文天城体：नृ，梵文罗马拟音：nṛ，汉语字面意思：增长）字，融入你们大家，从而获得不死寿命的成就，心生欢喜。如仪轨般进行勾招寿命。之后，为了正行灌顶，对生坛城、上师和灌顶物，薄伽梵……

【英语翻译】
Purify all appearances into emptiness, the non-objective. From within emptiness, on top of a lotus and sun and moon, the essence of mind itself is the nature of non-conceptual wisdom, the red syllable HRIH (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍), complete with long mark, dot, and hook. From that, rays of light radiate out. Offerings are made to the noble ones. The benefit of sentient beings is accomplished. Gathering back in, it is completely transformed, and in an instant, you all become the supreme Lord Amitayus, the immeasurable life and wisdom, father and mother, with ornaments and attire that are unmixed, clear like a reflection of the moon in water, like a rainbow. From the three places, marked with OM (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡), AH (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊), and HUM (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体： हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽), countless masses of light radiate out. All the victorious ones, together with their sons, abiding in the western Sukhavati, the lotus-arrayed pure land, and in fields equal to the number of atoms on a single atom. The body mudra of the Bhagavan Amitayus, the syllable of speech, and the form of the hand implements of mind, are invoked and drawn forth. They dissolve inseparably, blessing the lineage. Be delighted in your hearts. HRIH! (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍) From the palace of power in Akanishta, the great bliss... At the end of that, Vajra samaya ja ja! (藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛ，梵文天城体：वज्र समय जा जा，梵文罗马拟音：vajra samaya jā jā，汉语字面意思：金刚萨玛雅 扎扎) Dza Hum Bam Hoh! (藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文天城体：जः हुं बं होः，梵文罗马拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，汉语字面意思：扎 吽 班 霍) Vajra abeshaya a a! (藏文：བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ，梵文天城体：वज्र आ वेशय आ आ，梵文罗马拟音：vajra ā veśaya ā ā，汉语字面意思：金刚 祈请入 阿阿) Thus, may all the deities who bestow blessings become inseparable and of one taste with the three vajras of your three doors, and may they remain stable. Recite Om ye dharma, etc., and scatter flowers. Thus, having preceded the invoking of the wisdom being and making it stable, for the sake of summoning life and gathering essence, from the hearts of myself and the deity in front, countless rays of light in the shape of iron hooks radiate out. Having pervaded the empty realms, all the pure essence of the outer elements of earth, water, fire, wind, space, etc., the realms of the outer world, and all the power, strength, and abilities of the inner beings of the three realms, high, low, and intermediate, and the qualities of the three kayas of wisdom, love, and power of the Sugatas of the ten directions and three times, together with their sons, retinues, and emanations. In short, all the life, merit, prosperity, and wisdom gathered by the three paths of samsara, nirvana, and the path, are gathered in the form of the syllable NRI (藏文：ནྲྀ，梵文天城体：नृ，梵文罗马拟音：nṛ，汉语字面意思：增长) at the ends of light and rays, and dissolve inseparably into you all, so that you may obtain the accomplishment of immortal life. Be delighted in your hearts. Perform the summoning of life according to the text. Then, for the main part, the empowerment, the mandala of the deity in front, the master, and the empowerment substances, the Bhagavan...

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
་མགོན་པོ་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་
དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ལྷ་ཚོགས་སུ་གསལ་བས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་དབང་རྣམས་རིམ་པ་བཞིན་དུ་སྩོལ་བྱུང་སྙམ་པའི་མོས་པ་དུང་དུང་མཛོད་ཅིག །ཅེས་བརྡ་སྦྱར་ནས། བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཧྲཱི༔ རྒྱལ་བའི་སྐུ་ལས་ཐུགས་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱུན༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ཡི་ལུས་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དབང་མཆོག་ཐོབ་ནས་ཀྱང༔ སྐྱེ་འཆི་མེད་པའི་གོ་འཕང་མྱུར་ཐོབ་ཤོག༔ རྩ་སྔགས་དང་། ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོཾ༔ སྐུ་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །བྷནྡྷ་མགྲིན་པར་བཞག་ལ། ཧྲཱི༔ རྒྱལ་བའི་གསུང་ལས་ཐུགས་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱུན༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ཡི་ངག་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི༴ སྐྱེ་འཆི་མེད་པའི༴ སྔགས། ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ གསུང་མི་ཟད་པ༴ གཏོར་མ་སྙིང་གར་བཞག་ལ། ཧྲཱི༔ རྒྱལ་བའི་ཐུགས་ལས་ཐུགས་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱུན༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ཡི་ཡིད་ལ་དབང༴ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི༴ སྐྱེ་འཆི་མེད་པའི༴ སྔགས། ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཐུགས་མི་ཟད་པ༴ ཚེ་རིལ་སྦྱིན་ལ། ཧྲཱི༔ རྒྱལ་བའི་ཡོན་ཏན་མཛད་པ་རྒྱ་ཆེ་བའི༔ བཅུད་ལྡན་མྱང་ཚད་རྣམ་གྲོལ་ཚེ་ཡི་རྫས༔ ཟག་མེད་མྱང་བ་དོན་ལྡན་འཆི་མེད་ཀྱི༔ རྫས་མཆོག་དམ་པ་ཚེ་ཡི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ རྩ་སྔགས་དང་། གུ་ཎ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ༔ ཡོན་ཏན་མི་ཟད་པ༴ ཚེ་ཆང་ལག་གཡོན་དུ་སྦྱིན་ལ། ཧྲཱི༔ རྒྱལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཐུ་སྟོབས་རླབས་ཆེ་བའི༔ བཅུད་ལྡན་འཆི་མེད་དམ་པ་བདུད་རྩིའི་ཆང༔ རཱ་ས་ཡ་ན་བཅུད་ལྡན་འཆི་
མེད་ཀྱིས༔ རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་འཆི་མེད་བདུད་རྩི་སྦྱིན༔ རྩ་སྔགས་དང་། སརྦ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔ ཕྲིན་ལས་མི་ཟད་པ༴ ཚེ་ཡི་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྫས་དཱུརྦ་ཐོགས་ཏེ། དཱུརྦས་ཚེ་ནི་འཕེལ་བར་བྱེད་པ་སྟེ༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཚེ་ནི་རབ་སྒྲུབ་ཅིང༔ ཉོན་མོངས་སྐྱེ་ཤི་རྒྱུན་ཆད་གྱུར་པ་ཡི༔ བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་ཚེ་ཡང་འཕེལ་གྱུར་ཅིག༔ རྩ་སྔགས་དང་། མངྒ་ལཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ མཐར་རྒྱས་གདབ་པ་ནི། དེ་ནས་བདག་ཉིད་ཚེ་དཔག་མེད་པར་གསལ་བའི་ཕྱག་ན་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བསྣམས་པ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གནས་ལྔར་བཞག་ཅིང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལ་བརྟེན་ནས་ལུས་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཁྲབ་བཞུ་ལུགས་སུ་གྱུར་ནས། ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་ཆད་གང་གིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་པར་ཚེ་སྲོག་རྡོ་རྗེའི་བྲག་ལྟར་བརྟན་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཨོཾ༔ དང་པོ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རྒྱ༔ གཉིས་པ་ཐབས་ད

【汉语翻译】
祈请无量寿智
于无量之天众中显现，身语意功德事业之诸灌顶，如次第般赐予，如是生起坚定之信解。如是作表示后，将宝瓶置于顶上。 舍（藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）！ 诸佛之身中，慈悲智慧流，
于具缘之子身，灌顶之，
获得无死寿之胜灌顶后，
愿速得无生灭之果位！
根本咒和。 卡雅 阿毗诜者 嗡（藏文，梵文天城体：काय अभिषिञ्च ओम्，梵文罗马拟音：kāya abhiṣiñca oṃ，汉语字面意思：身，灌顶，嗡）！ 获得身不坏，庄严轮之殊胜灌顶。 将班杂置于喉间。 舍（藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）！ 诸佛之语中，慈悲智慧流，
于具缘之子语，灌顶之，
获得无死寿（之胜灌顶后），
愿速得无生灭（之果位）！ 咒。 瓦嘎 阿毗诜者 阿（藏文，梵文天城体：वाक अभिषिञ्च आ，梵文罗马拟音：vāk abhiṣiñca ā，汉语字面意思：语，灌顶，阿）！ 语不坏（庄严轮之殊胜灌顶）。 将食子置于心间。 舍（藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）！ 诸佛之意中，慈悲智慧流，
于具缘之子意，灌顶（之），
获得无死寿（之胜灌顶后），
愿速得无生灭（之果位）！ 咒。  चित्त 阿毗诜者 吽（藏文，梵文天城体：चित्त अभिषिञ्च हुं，梵文罗马拟音：citta abhiṣiñca hūṃ，汉语字面意思：意，灌顶，吽）！ 意不坏（庄严轮之殊胜灌顶）。 给予长寿丸。 舍（藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）！ 诸佛功德事业广大之，
具精要尝解脱寿之物，
无漏尝之具义无死之，
殊胜物，愿得长寿灌顶！
根本咒和。 固那 阿毗诜者 札（藏文，梵文天城体：गुण अभिषिञ्च त्राम्，梵文罗马拟音：guṇa abhiṣiñca trāṃ，汉语字面意思：功德，灌顶，札）！ 功德不坏（庄严轮之殊胜灌顶）。 将长寿酒置于左手。 舍（藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）！ 诸佛事业威力浩大之，
具精要无死殊胜甘露酒，
拉萨亚那（藏文，梵文天城体：रसायन，梵文罗马拟音：rasāyana，汉语字面意思：长生药）具精要无
死之，
解脱之无死甘露赐予。
根本咒和。 萨瓦 噶玛 阿毗诜者 舍（藏文，梵文天城体：सर्व कर्म अभिषिञ्च ह्रीः，梵文罗马拟音：sarva karma abhiṣiñca hrīḥ，汉语字面意思：一切，事业，灌顶，舍）！ 事业不坏（庄严轮之殊胜灌顶）。 手持长寿缘起物杜尔瓦草。 杜尔瓦能增长寿命，
善作金刚萨埵之寿，
烦恼生死断灭之，
吉祥亦能增寿命！
根本咒和。 芒嘎拉姆 阿毗诜者 吽（藏文，梵文天城体：मङ्गलम् अभिषिञ्च हुं，梵文罗马拟音：maṅgalam abhiṣiñca hūṃ，汉语字面意思：吉祥，灌顶，吽）！ 最后加持是：之后观想自身为无量寿佛，手持事业金刚交杵，置于你们的五处并加持，依此身体转为智慧金刚铠甲。内外秘密之障碍皆不能侵，生信解寿命如金刚岩般坚固。 嗡！ 第一法界之印，第二方便之

【英语翻译】
Invoking the Lord of Longevity and Wisdom,
Manifesting as a host of immeasurable deities, may the empowerments of body, speech, mind, qualities, and activities be bestowed sequentially, generating unwavering faith. After making this indication, place the vase on the crown of the head. Hrih! From the body of the Buddhas, a stream of compassionate wisdom,
Empowering the body of the fortunate child,
Having obtained the supreme empowerment of immortal life,
May you swiftly attain the state of no birth and death!
The root mantra and. Kaya Abhishincha Om! May you obtain the supreme empowerment of the indestructible body, the wheel of adornment. Place the Bhanda at the throat. Hrih! From the speech of the Buddhas, a stream of compassionate wisdom,
Empowering the speech of the fortunate child,
Having obtained the immortal life (supreme empowerment),
May you swiftly attain the (state of) no birth and death!
Mantra. Vak Abhishincha Ah! Indestructible speech (supreme empowerment of the wheel of adornment). Place the Torma at the heart. Hrih! From the mind of the Buddhas, a stream of compassionate wisdom,
Empowering the mind of the fortunate child,
Having obtained the immortal life (supreme empowerment),
May you swiftly attain the (state of) no birth and death!
Mantra. Citta Abhishincha Hum! Indestructible mind (supreme empowerment of the wheel of adornment). Bestow the longevity pill. Hrih! The qualities of the Buddhas, vast in activity,
The essence-laden taste, liberation, the substance of life,
Untainted, tasting the meaningful, immortal,
Supreme substance, may you obtain the longevity empowerment!
The root mantra and. Guna Abhishincha Tram! Indestructible qualities (supreme empowerment of the wheel of adornment). Bestow the longevity wine in the left hand. Hrih! The activities of the Buddhas, powerful and vast,
The essence-laden, immortal, supreme nectar wine,
Rasayana, essence-laden, im-
mortal,
Liberating, bestowing the immortal nectar.
The root mantra and. Sarva Karma Abhishincha Hrih! Indestructible activities (supreme empowerment of the wheel of adornment). Holding the Durva grass, the auspicious substance of longevity. Durva increases life,
Well accomplishing the life of Vajrasattva,
Severing the continuum of afflictions, birth, and death,
May auspiciousness also increase life!
The root mantra and. Mangalam Abhishincha Hum! Finally, the sealing is: Then, visualizing oneself as Amitayus, holding the crossed vajra of activity in the hands, placing it on the five places of yourselves and blessing it, based on this, the body transforms into an armor of wisdom vajra. May you have the faith that no external, internal, or secret obstacles can hinder, and that life is as stable as a vajra rock. Om! First, the seal of the Dharmadhatu, second, the means of

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ང་ཤེས་རབ་རྒྱ༔ གསུམ་པ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱ༔ བཞི་པ་ཡེ་ཤེས་བཞི་ཡི་རྒྱ༔ ལྔ་པ་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔའི་རྒྱ༔ དྲུག་པ་བཅོམ་ལྡན་ཐུབ་དྲུག་རྒྱ༔ བདུན་པ་སངས་རྒྱས་རབས་བདུན་རྒྱ༔ ཕྱག་རྒྱ་བདུན་གྱི་རྒྱས་གདབ་བོ༔ བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ༔ མཐའ་རྟེན་དུ་བཀྲ་ཤིས་པའི་རྟགས་བརྒྱད་དང་རྫས་བརྒྱད། རྒྱལ་སྲིད་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་གྱིས་མངའ་གསོལ། ཤིས་པ་བརྗོད། དམ་ཚིག་ཁས་བླངས་སོགས་སྤྱི་ལྟར་བྱའོ། །ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དཔག་མེད་པའི། །སྒྲུབ་ཐབས་རྒྱ་མཚོའི་སྙིང་པོའི་ཕུལ། །ཡང་གསང་བླ་མེད་བདུད་རྩི་འདིས། །དབང་
བཅུའི་བཅུད་ལེན་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག །ཚེ་སྒྲུབ་ཡང་གསང་བླ་མེད་ཀྱི་དོན་དབང་གི་མཚམས་སྦྱོར་སྙིང་པོར་དྲིལ་བའི་ལེའུ་ཚན་ནོ། །སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
ཀློང་གསལ་གཏེར་བྱོན་ཚེ་སྒྲུབ་ཡང་གསང་བླ་མེད་ཀྱི་དབང་གི་མཚམས་སྦྱོར་འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བཟང་།

【汉语翻译】
我智慧之印。第三，身语意之印。第四，四智之印。第五，五部佛之印。第六，薄伽梵六能仁之印。第七，七佛之印。以七印封印。班杂 RA 恰 RA 恰（藏文，梵文天城体，vajra raksha raksha，金刚守护守护）。最后，以吉祥八宝和八物，以及七政宝加持，说吉祥语，承诺誓言等如常进行。无量寿与智慧，成就法海之精华，以此甚深无上甘露，愿成就十自在之精华。此为寿命成就甚深无上之义灌顶，摄要之章节。萨瓦 芒嘎拉姆（藏文，梵文天城体，sarva mangalam，一切吉祥）。

朗萨掘藏，寿命成就甚深无上之灌顶衔接，不死甘露之妙流。

【英语翻译】
I, the seal of wisdom. Third, the seal of body, speech, and mind. Fourth, the seal of the four wisdoms. Fifth, the seal of the five Buddha families. Sixth, the seal of the six Bhagavan Thubpas. Seventh, the seal of the seven Buddhas. Sealed with the seven seals. Vajra Raksha Raksha (藏文，梵文天城体，vajra raksha raksha，Vajra Protection Protection). Finally, may it be blessed with the auspicious eight symbols and eight substances, and the seven precious royal possessions. Recite auspicious words. Take vows, etc., as usual. The essence of the ocean of accomplishment methods of immeasurable life and wisdom. With this profound and unsurpassed nectar, may the essence of the ten powers be accomplished. This is the chapter that encapsulates the essential connection of the meaning empowerment of the life accomplishment, the ultimate secret. Sarva Mangalam (藏文，梵文天城体，sarva mangalam，All Auspiciousness).

The Longsal terma, the connection of the empowerment of the life accomplishment, the ultimate secret, the excellent stream of immortal nectar.

============================================================

